<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- generator="FeedCreator 1.8.0-dev (info@mypapit.net)" -->
<rss version="2.0" >
    <channel>
        <title>Unclassified NewsBoard News</title>
        <description></description>
        <link>http://newsboard.unclassified.de/</link>
        <lastBuildDate>Wed, 22 May 2013 20:21:58 GMT</lastBuildDate>
        <generator>FeedCreator 1.8.0-dev (info@mypapit.net)</generator>
        <item>
            <title>Sprachdateien de, formale Ansprache</title>
            <link>http://newsboard.unclassified.de/forum/thread/1814</link>
            <description><![CDATA[
Anbei als zip-Datei folgende Dateien der letzten Version des UNB aus /unb/unb_lib/lang/de/<br />
-common.php<br />
-controlpanel.php<br />
-mail.php<br />
-post.php<br />
-posteditor.php<br />
-register.php<br />
-search.php<br />
-stat.php<br />
In den Dateien werden Benutzer nicht mit "Du", sondern mit "Sie" angesprochen.<br />
Die Dateien:<br />
-install.php<br />
-controlpanel_admin.php<br />
sind nicht enthalten.
]]></description>
            <author> no_email@example.com (Karl_de_Hall)</author>
            <pubDate>Sun, 12 Jun 2011 17:27:23 GMT</pubDate>
            <guid isPermaLink="false">http://newsboard.unclassified.de/1814</guid>
        </item>
        <item>
            <title>New language wont appear</title>
            <link>http://newsboard.unclassified.de/forum/thread/1808</link>
            <description><![CDATA[
Hello.<br />
<br />
Latest forum version. Im created folder "ru" in lang folder, edited translation files and new language wont appear in list on languages <img src="http://newsboard.unclassified.de/unb_lib/designs/_smile/unb/sad.png" title=":(" alt=":(" style="vertical-align:middle;width:15px;height:15px;" class="smilie" />
]]></description>
            <author> no_email@example.com (Russian rocket)</author>
            <pubDate>Tue, 12 Apr 2011 22:19:47 GMT</pubDate>
            <guid isPermaLink="false">http://newsboard.unclassified.de/1808</guid>
        </item>
        <item>
            <title>这论坛不错，不知有没有中文语言包</title>
            <link>http://newsboard.unclassified.de/forum/thread/1765</link>
            <description><![CDATA[
这论坛不错，不知有没有中文语言包
]]></description>
            <author> no_email@example.com (karlim)</author>
            <pubDate>Sun, 18 Apr 2010 14:19:00 GMT</pubDate>
            <guid isPermaLink="false">http://newsboard.unclassified.de/1765</guid>
        </item>
        <item>
            <title>Thai Translation - Alpha version</title>
            <link>http://newsboard.unclassified.de/forum/thread/1665</link>
            <description><![CDATA[
I have downloaded file from <a href="http://www.firefoxthai.com/forum/post/174" title="http://www.firefoxthai.com/forum/post/174">http://www.firefoxthai.com/forum/post/174</a> and edit some. It's not complete yet but should be ok for most use. If you have any question please contact me at <a href="http://www.iMenn.com" title="www.iMenn.com">www.iMenn.com</a>
]]></description>
            <author> no_email@example.com (imenn)</author>
            <pubDate>Wed, 05 Nov 2008 17:10:08 GMT</pubDate>
            <guid isPermaLink="false">http://newsboard.unclassified.de/1665</guid>
        </item>
        <item>
            <title>3 Vim-Makros um Kommentierungen in PHP-Dateien zu übersetzen mit Google</title>
            <link>http://newsboard.unclassified.de/forum/thread/1628</link>
            <description><![CDATA[
Einige Wochen dauerte es, bis ich endlich diese drei Makros für den Editor Vim bzw. gVom 7.1 fertiggestellt hatte, um Kommentierungen in PHP-Dateien leichter übersetzen zu können. Den Editor Vim bzw. gVim gibt es übrigens auch als deutsche Version, nämlich hier:<br />
<br />
<a href="http://www.vim.org/download.php" title="http://www.vim.org/download.php">http://www.vim.org/download.php</a><br />
<br />
Mit dem ersten Makro <a href="http://home.tiscali.de/gottwirdsein/makro/php-makro1" title="http://home.tiscali.de/gottwirdsein/makro/php-makro1">http://home.tiscali.de/gottwirdsein/makro/php-makro1</a> (Rechtsmausklick und &gt;Ziel speichern <u>u</u>nter...) werden jeweils alle Kommentierungen ans Ende der Datei verschoben mit Nummerierung. Bspw. mit <a href="http://www.google.de/language_tools?hl=de" title="http://www.google.de/language_tools?hl=de"><u>Google</u></a> kann man diese übersetzen und unten die englischsprachigen Kommentare durch die übersetzten ersetzen. Das zweite Makro <a href="http://home.tiscali.de/gottwirdsein/makro/php-makro2-1sprachig" title="http://home.tiscali.de/gottwirdsein/makro/php-makro2-1sprachig">http://home.tiscali.de/gottwirdsein/makro/php-makro2-1spra…</a> oder wahlweise <a href="http://home.tiscali.de/gottwirdsein/makro/php-makro2-2sprachig" title="http://home.tiscali.de/gottwirdsein/makro/php-makro2-2sprachig">http://home.tiscali.de/gottwirdsein/makro/php-makro2-2spra…</a> ordnet diese Kommentierungen wieder automatisch in die Datei ein. <br />
<br />
Besser finde ich es aber, wenn in der Datei sowohl die englischsprachigen, als auch die übersetzten Kommentierungen vorhanden sind. Um das zu erreichen benutzt man letztgenanntes Makro, das die übersetzten Auskommentierungen wieder in die Datei zurückverschiebt.<br />
<br />
Diese 3 Makros arbeiten völlig präzise, sodass auch jede Leerzeile, jeder Zeilenumbruch, jede Leerstelle und jeder Tabstob exakt so erhalten bleibt, wie ursprünglich im Code eingefügt. Insbesondere das letzte Makro (2-sprachig) finde ich sehr praktisch, weil nämlich oftmals die automatische Übersetzung nicht besonders gut ist, und man jeweils auch die Originalsprache zur Verfügung hat.<br />
<br />
Die übersetzten Kommentare werden automatisch so eingefügt, dass diese formatgetreu und somit übersichtlich jeweils genau unter den originalsprachigen (englischen) Kommentare eingefügt werden. Es werden jeweils nur Wörter von auskommentiertem Text, die ausschließlich aus Buchstaben bestehen, jeweils einzeln ans Ende der Datei verschoben.<br />
<br />
In den letzen Monaten habe ich mich ziemlich gut mit dem Editor Vim bzw. gVim 7.1 eingearbeitet und in meinem alten Forum (neues phpBB3-Forum geplant) habe ich zu diesem Editor diese beiden Beiträge geschrieben: <a href="http://www.cyberlord.at/forum/?id=1431&amp;thread=1350" title="http://www.cyberlord.at/forum/?id=1431&amp;thread=1350">Klick!</a><br />
<br />
Das Makro mit Vim öffnen, mit gg an den Anfang des Makros gehen und "ay$ tippen. Dieses Makro ist nun im Register a gespeichert. Dann die PHP-Datei mit Vim öffnen und das Makro a ausführen mit @a. Als Registernamen nur jeweils einen einzelnen Kleinbuchstaben wählen! Mit a oder i kommt man in den Bearbeitungsmodus und mit Esc ist man im Befehlsmodus. Das Makro ins Register speichern und ausführen geschieht im Befehlsmodus. Zu Editoren siehe auch diesen Beitrag von mir: <a href="http://newsboard.unclassified.de/forum/post/9092" title="http://newsboard.unclassified.de/forum/post/9092"><u>Klick!</u></a><br />
<br />
Im Vergleich zu meinen anderen 4 Makros, um Kommentare in CSS-Dateien zu übersetzen (<a href="http://newsboard.unclassified.de/forum/post/9767" title="http://newsboard.unclassified.de/forum/post/9767">klick</a>), sind diese drei Makros noch besser gelungen, weil ich inzwischen mehr Erfahrungen habe. Nur läuft die Abarbeitung erheblich langsamer ab, was ich nicht vermeiden konnte.<br />
<br />
Bei der Konzipierung habe ich mich an der Information von dieser Webseite orientiert: <a href="http://tut.php-quake.net/kommentare.html" title="http://tut.php-quake.net/kommentare.html">Klick!</a> Leider wusste ich nicht, ob die dort angeführten Beispiele bereits eine Formatierung beinhalten, um Kommentare entsprechend übersichtlich zu gestalten.<br />
<br />
Bei einzeiligen Kommentaren, die jeweils am Zeilenanfang mit // beginnen, ist es einfach. Bei auskommentierten Absätzen ist es aber komplizierter. Die Makros arbeiten bei diesen so, dass nur solche Texte als Kommentare nach unten verschoben werden, die jeweils mit /* beginnen und mit */ enden, wenn zwischen so einer Zeichenfolge und dem Zeilenanfang jeweils allenfalls nur Leerstellen und/oder Tabulatoreinrückungen sind. Bspw. so:<br />
<br />
<tt>&nbsp; &nbsp; /* Wort 1<br />
&nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp; Wort 2<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; */</tt>
<br />
Leider weiß ich nicht, ob ich das so richtig gemacht habe. Wird also die erste Zeile von PHP erkannt als Kommentierung, obwohl sich das Wort 1 in derselben Zeile wie /* befindet? Und falls sich */ in derselben Zeile hinter Wort 2 befinden würde, wäre das auch eine exakte Kommentierung? Gegebenenfalls würde ich diese drei Makros entsprechend ändern.
]]></description>
            <author> no_email@example.com (dieweltist)</author>
            <pubDate>Tue, 20 May 2008 20:41:08 GMT</pubDate>
            <guid isPermaLink="false">http://newsboard.unclassified.de/1628</guid>
        </item>
        <item>
            <title>4 Vim-Makros, um Kommentierungen in CSS-Dateien zu übersetzen</title>
            <link>http://newsboard.unclassified.de/forum/thread/1623</link>
            <description><![CDATA[
Einige Wochen dauerte es, bis ich endlich diese 4 Makros für den Editor Vim bzw. gVom 7.1 fertiggestellt hatte, um Kommentierungen in CSS-Dateien leichter übersetzen zu können. Den Editor Vim gibt es übrigens auch als deutsche Version, nämlich hier:<br />
<br />
<a href="http://www.vim.org/download.php" title="http://www.vim.org/download.php">http://www.vim.org/download.php</a><br />
<br />
Mit dem ersten Makro <a href="http://home.tiscali.de/gottwirdsein/makro/makro1_1-sprachig" title="http://home.tiscali.de/gottwirdsein/makro/makro1_1-sprachig">http://home.tiscali.de/gottwirdsein/makro/makro1_1-sprachig</a> (Rechtsmausklick und &gt;Ziel speichern <u>u</u>nter...) werden jeweils alle Kommentierungen ans Ende der Datei verschoben mit Nummerierung. Bspw. mit <a href="http://www.google.de/language_tools?hl=de" title="http://www.google.de/language_tools?hl=de">Google</a> kann man diese übersetzen und unten die englischsprachigen Kommentierungen durch die Übersetzten ersetzen.<br />
<br />
Das zweite Makro <a href="http://home.tiscali.de/gottwirdsein/makro/makro2_1-sprachig" title="http://home.tiscali.de/gottwirdsein/makro/makro2_1-sprachig">http://home.tiscali.de/gottwirdsein/makro/makro2_1-sprachig</a> ordnet diese Kommentierungen wieder automatisch in die Datei ein. Das dritte Makro <a href="http://home.tiscali.de/gottwirdsein/makro/makro1_2-sprachig" title="http://home.tiscali.de/gottwirdsein/makro/makro1_2-sprachig">http://home.tiscali.de/gottwirdsein/makro/makro1_2-sprachig</a> kopiert sämtliche Kommentierungen ans Ende der Datei. Diese dann natürlich auch übersetzen! Das vierte Makro <a href="http://home.tiscali.de/gottwirdsein/makro/makro2_2-sprachig" title="http://home.tiscali.de/gottwirdsein/makro/makro2_2-sprachig">http://home.tiscali.de/gottwirdsein/makro/makro2_2-sprachig</a> verschiebt diese übersetzten Kommentierungen zurück, wobei die Kommentierungen in der Originalsprache erhalten bleiben.<br />
<br />
Sollen also die Kommentierungen nur durch die Übersetzten ersetzt werden, so benutzt man die ersten beiden Makros. Die anderen beiden benutzt man, wenn jeweils zusätzlich neben oder unter die englischsprachigen Kommentierungen die übersetzten angefügt werden sollen.<br />
<br />
Diese 4 Makros arbeiten völlig präzise, sodass auch jede Leerzeile, jeder Zeilenumbruch, jede Leerstelle und jeder Tabstob exakt so erhalten bleibt, wie ursprünglich in den Code eingefügt. Insbesondere die beiden letzten Makros (2-sprachig) finde ich sehr praktisch, weil nämlich oftmals die automatische Übersetzung nicht besonders gut ist und man jeweils auch die Originalsprache zur Verfügung hat.<br />
<br />
Die übersetzen Kommentierungen werden automatisch so eingefügt, dass diese formatgetreu und somit übersichtlich jeweils genau unter den originalsprachigen (englischen) Kommentierungen eingefügt werden. Leerstellen und Tabstobs unmittelbar am Anfang und Ende der Kommentierungen innerhalb von /* und */ werden nicht nach unten verschoben, sondern verbleiben im Code, sodass bspw. die Google-Übersetzung diesbezüglich keine Probleme machen kann, falls Leerstellen am Zeilenanfang oder -ende automatisch entfernt werden sollten.<br />
<br />
Sollten in einer Zeile mehrere separate Kommentierungen sein, werden die übersetzten Kommentierungen automatisch jeweils unmittelbar daneben angefügt. Ich meine auch, dass man bestimmt diese Makros auch für PHP-Dateien umrüsten könnte; aber im Moment bin ich erst mal froh, dass ich das "geschafft" habe.<br />
<br />
Falls gewünscht würde ich das in nächster Zeit auch noch erledigen und eine ausführliche Beschreibung des Makro-Codes könnte auf Wunsch auch noch von mir folgen. In den letzen Monaten habe ich mich ziemlich gut mit diesem Editor eingearbeitet und in meinem alten Forum habe ich zu diesem Editor diese beiden Beiträge geschrieben:<br />
<br />
<a href="http://www.cyberlord.at/forum/?id=1431&amp;thread=1350" title="http://www.cyberlord.at/forum/?id=1431&amp;thread=1350">http://www.cyberlord.at/forum/?id=1431&amp;thread=1350</a><br />
<br />
Das Makro mit Vim öffnen, mit gg an den Anfang des Makros gehen und "ay$ tippen. Dieses Makro ist nun im Register a gespeichert. Dann die CSS-Datei mit Vim öffnen und das Makro a ausführen mit @a. Als Registernamen nur jeweils einen einzelnen Kleinbuchstaben wählen! Mit a oder i kommt man in den Bearbeitungmodus und mit Esc ist man im Befehlsmodus. Das Makro ins Register speichern und ausführen geschieht im Befehlsmodus. Zu Editoren siehe auch diesen Beitrag von mir: <a href="http://newsboard.unclassified.de/forum/post/9092" title="http://newsboard.unclassified.de/forum/post/9092">Klick!</a>
]]></description>
            <author> no_email@example.com (dieweltist)</author>
            <pubDate>Tue, 29 Apr 2008 23:06:52 GMT</pubDate>
            <guid isPermaLink="false">http://newsboard.unclassified.de/1623</guid>
        </item>
        <item>
            <title>Russian translation for 20080305-dev</title>
            <link>http://newsboard.unclassified.de/forum/thread/1607</link>
            <description><![CDATA[
<b>Translated</b>:<br />
&nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; full <u>lang/ru/</u><br />
&nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; <b>plugins</b>:<br />
&nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; adsense<br />
&nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; custompage<br />
&nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; forumvis<br />
&nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; inactiveusers<br />
&nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; massmove<br />
&nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; spamfilter<br />
&nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; wordfilter<br />
&nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; acleditor<br />
&nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; customaction<br />
&nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; dbcheck<br />
&nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; groupseditor<br />
&nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; logviewer<br />
&nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; navlinks<br />
&nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; threadattributes<br />
<br />
<b>Not translated</b>:<br />
&nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; Plugins list - names and descriptions. Impossible without plugins code change.<br />
&nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; Copyright and "Powered by" notice - for some reason hardcoded into template<br />
&nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; <b>plugins:</b><br />
&nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; abbctags - we just don't know what it is at all.<br />
<br />
<b>Missing features:</b><br />
&nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; Some descriptions (e.g. "thread.split~" in common.php) uses numbers, but not supports .num&lt;digit&gt; feature, because of "tr{" in template. There is suggestion, to add check inside UteTranslate - if only argument is numeric - use UteTranslateNum instead.<br />
<br />
<b>Authors</b>:<br />
&nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; evadim &lt;evadim@evadim.ru&gt;<br />
&nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; Night Nord &lt;NightNord@gmail.com&gt;<br />
<br />
This package also accesible from subversion <a href="https://89.163.78.124/unb_lang" title="https://89.163.78.124/unb_lang">https://89.163.78.124/unb_lang</a> (including "modern" design copyright translation)
]]></description>
            <author> no_email@example.com (Night Nord)</author>
            <pubDate>Sun, 09 Mar 2008 00:04:14 GMT</pubDate>
            <guid isPermaLink="false">http://newsboard.unclassified.de/1607</guid>
        </item>
        <item>
            <title>Traditional Chinese(zh_TW) Translations</title>
            <link>http://newsboard.unclassified.de/forum/thread/1524</link>
            <description><![CDATA[
Dose someone know who is doing the job? If nobody is doing this, I am going to do.
]]></description>
            <author> no_email@example.com (tryweb)</author>
            <pubDate>Mon, 29 Oct 2007 17:12:48 GMT</pubDate>
            <guid isPermaLink="false">http://newsboard.unclassified.de/1524</guid>
        </item>
        <item>
            <title>Bulgarian translation in prgoress</title>
            <link>http://newsboard.unclassified.de/forum/thread/1443</link>
            <description><![CDATA[
Hello, <br />
I have started a Bulgarian translation, so here I will post the progress of witch files i have translated.<br />
Also I'm looking for some one who would like to improve the translation. <br />
<br />
So the current translation progress is:<br />
common.php -&gt; 10%<br />
controlpanel.php -&gt; 0%<br />
controlpanel_admin.php -&gt; 0%<br />
install.php -&gt; 0%<br />
mail.php -&gt; 0%<br />
post.php -&gt; 100%<br />
posteditor -&gt; 100%<br />
register.php -&gt; 100% <span style="color:crimson">Edit needed</span><br />
search.php -&gt; 100%<br />
stat.php -&gt; 100%<br />
<br />
Best regards <img src="http://newsboard.unclassified.de/unb_lib/designs/_smile/unb/smile.png" title=":)" alt=":)" style="vertical-align:middle;width:15px;height:15px;" class="smilie" /> <br />
(My german is better, so excuse my english)
]]></description>
            <author> no_email@example.com (Vkolev)</author>
            <pubDate>Sat, 12 May 2007 00:05:34 GMT</pubDate>
            <guid isPermaLink="false">http://newsboard.unclassified.de/1443</guid>
        </item>
        <item>
            <title>Greek translation</title>
            <link>http://newsboard.unclassified.de/forum/thread/1411</link>
            <description><![CDATA[
Trying to do it, I hope to finish it.<br />
<br />
For now I have problem with name.txt:<br />
Can't make it to display my language correctly at the drop-down box.<br />
<br />
Help?
]]></description>
            <author> no_email@example.com (Saxtus)</author>
            <pubDate>Tue, 27 Mar 2007 14:57:00 GMT</pubDate>
            <guid isPermaLink="false">http://newsboard.unclassified.de/1411</guid>
        </item>
        <item>
            <title>English Errors</title>
            <link>http://newsboard.unclassified.de/forum/thread/1394</link>
            <description><![CDATA[
I wanted to start a thread for reports of needed corrections to the board's English.<br />
I hope this is a good subforum to do it in.<br />
<br />
I found the following when registering:<br />
<i>The password is required to login to the board. You should keep it safe and not tell it anybody.</i><br />
<br />
<br />
The following would be correct:<br />
You should keep it safe and not tell it <span style="color:limegreen"><b>to</b></span> anybody.<br />
<br />
<br />
However, I would recommend rewriting it like this:<br />
You should keep it safe and not share it with anyone.
]]></description>
            <author> no_email@example.com (Keith)</author>
            <pubDate>Sat, 03 Mar 2007 02:03:34 GMT</pubDate>
            <guid isPermaLink="false">http://newsboard.unclassified.de/1394</guid>
        </item>
        <item>
            <title>Spanish translation for UNB 1.6.1 available (beta)</title>
            <link>http://newsboard.unclassified.de/forum/thread/1097</link>
            <description><![CDATA[
Home-made spanish translation for 1.6.1 (beta).<br />
<span style="color:blue"><br />
Traducción casera al español, para la versión 1.6.1. Seguro que hay varios errores, así que si ves alguno hazmelo saber, o postealo en este hilo.<br />
<br />
Saludos!!</span>
]]></description>
            <author> no_email@example.com (Rus)</author>
            <pubDate>Sat, 27 May 2006 10:30:14 GMT</pubDate>
            <guid isPermaLink="false">http://newsboard.unclassified.de/1097</guid>
        </item>
        <item>
            <title>Russian translation - based on 1.6.1 - is need to?</title>
            <link>http://newsboard.unclassified.de/forum/thread/1026</link>
            <description><![CDATA[
?????? ????.<br />
????? UNB ???????, ????? ?????????? ?????.<br />
<br />
?????????? ?? ???-?? ????????? ?????? ?? ????????<br />
"??? ????" ???????? ????????, ????? ?? ????? ??????? ???? ?????????? ? ????????? ?????, ????? ????, ??????? ???????? ???????? ?????? ? ?.?. <img src="http://newsboard.unclassified.de/unb_lib/designs/_smile/unb/smile.png" title=":)" alt=":)" style="vertical-align:middle;width:15px;height:15px;" class="smilie" /><br />
<br />
??????? ?? ?????.
]]></description>
            <author> no_email@example.com (marazmus)</author>
            <pubDate>Mon, 03 Apr 2006 07:04:07 GMT</pubDate>
            <guid isPermaLink="false">http://newsboard.unclassified.de/1026</guid>
        </item>
        <item>
            <title>Brazilian Portuguese translation</title>
            <link>http://newsboard.unclassified.de/forum/thread/976</link>
            <description><![CDATA[
Hi everybody,<br />
<br />
First I would like to congratulate Yves Goergen for this excellent forum. I really like it. In fact, I liked it so much that I would like to colaborate translating it to Brazilian Portuguese...&nbsp; &nbsp; <img src="http://newsboard.unclassified.de/unb_lib/designs/_smile/unb/wink.png" title=";-)" alt=";-)" style="vertical-align:middle;width:15px;height:15px;" class="smilie" /> <br />
<br />
But I'm having a problem here. The translation instructions says that: "all translations are located in the unb_lib/lang/ directory, each in its own subdirectory, named after the ISO 639 2-letter language code". But there isn't a "2-letter language code" for this translation, as I'm doing a Brazilian Portuguese translation. If I use the 2-letter code, it will conflict with the European Portuguese (as both of them are PT). What can I do?<br />
<br />
Best regards
]]></description>
            <author> no_email@example.com (Aracnus)</author>
            <pubDate>Sun, 26 Feb 2006 20:40:46 GMT</pubDate>
            <guid isPermaLink="false">http://newsboard.unclassified.de/976</guid>
        </item>
        <item>
            <title>Turkish Language Translations</title>
            <link>http://newsboard.unclassified.de/forum/thread/962</link>
            <description><![CDATA[
<span style="color:crimson">Turkish Language Translations pls</span>
]]></description>
            <author> no_email@example.com (SySt3Mc1x)</author>
            <pubDate>Sat, 18 Feb 2006 11:48:09 GMT</pubDate>
            <guid isPermaLink="false">http://newsboard.unclassified.de/962</guid>
        </item>
        <item>
            <title>Polish translation for 1.6 goes Beta</title>
            <link>http://newsboard.unclassified.de/forum/thread/923</link>
            <description><![CDATA[
Hello,<br />
<br />
I'm attaching here polish translation for UNB 1.6. It is not yet complete, but I can give it a "beta" tag (no, it's not Web2.0 thing <img src="http://newsboard.unclassified.de/unb_lib/designs/_smile/unb/wink.png" title=";)" alt=";)" style="vertical-align:middle;width:15px;height:15px;" class="smilie" />).<br />
<br />
Authors include:<br />
Krystian Ró?ycki - Krystek<br />
Irek Chmielowiec<br />
Piotr Skrodzewicz - Cobra<br />
and I: Patryk Szczyg?owski - psz<br />
<br />
I would like to credit _PaT and smile as their work has been partially used in our translation.<br />
<br />
I'm providing this translation becouse we are students and this is now an exams-time <img src="http://newsboard.unclassified.de/unb_lib/designs/_smile/unb/wink.png" title=";)" alt=";)" style="vertical-align:middle;width:15px;height:15px;" class="smilie" /> so translation stops for a week or two.<br />
<br />
If someone would like to send patches/corrections to the translation, please send it to me by e-mail: patryk [] patryk {} one {} pl ("[]" -&gt; "@", "{}" -&gt; ".").<br />
<br />
SVN Repository: <a href="http://svn.patryk.one.pl/svn/unb-pl/" title="http://svn.patryk.one.pl/svn/unb-pl/">http://svn.patryk.one.pl/svn/unb-pl/</a>
]]></description>
            <author> no_email@example.com (psz)</author>
            <pubDate>Tue, 31 Jan 2006 02:48:24 GMT</pubDate>
            <guid isPermaLink="false">http://newsboard.unclassified.de/923</guid>
        </item>
        <item>
            <title>Want to translate to Indian language &quot;Marathi&quot;</title>
            <link>http://newsboard.unclassified.de/forum/thread/895</link>
            <description><![CDATA[
I am going to use this for making forum in indian language "Marathi".&nbsp; This would be ad hoc job for me. I will have to start from scratch and would be first technical work for myself apart from regular java job.<br />
Hope I pulled through this it would be nice Unicode testing and first of its kind in India (NON-ENGLISH)<br />
<br />
<b>hope yVes you will guide me through this journey</b>
]]></description>
            <author> no_email@example.com (????)</author>
            <pubDate>Thu, 12 Jan 2006 06:43:12 GMT</pubDate>
            <guid isPermaLink="false">http://newsboard.unclassified.de/895</guid>
        </item>
        <item>
            <title>Finnish translation for 1.6</title>
            <link>http://newsboard.unclassified.de/forum/thread/877</link>
            <description><![CDATA[
Anyone else intrested in a finnish translation? Is there anything done yet?<br />
<br />
I will change change my finnish board to UNB before summer 2006.
]]></description>
            <author> no_email@example.com (Einstein)</author>
            <pubDate>Sat, 31 Dec 2005 14:49:52 GMT</pubDate>
            <guid isPermaLink="false">http://newsboard.unclassified.de/877</guid>
        </item>
        <item>
            <title>Czech translation for 1.6</title>
            <link>http://newsboard.unclassified.de/forum/thread/823</link>
            <description><![CDATA[
Hi, i'm working on Czech translation. "User area" texts are already done, preview version is in attachment. Only file that isn't translated yet is controlpanel_admin.php, but i'm working on it.
]]></description>
            <author> no_email@example.com (jjk)</author>
            <pubDate>Mon, 05 Dec 2005 16:31:23 GMT</pubDate>
            <guid isPermaLink="false">http://newsboard.unclassified.de/823</guid>
        </item>
        <item>
            <title>Polish translation for UNB-dev 20051122</title>
            <link>http://newsboard.unclassified.de/forum/thread/792</link>
            <description><![CDATA[
Hello <img src="http://newsboard.unclassified.de/unb_lib/designs/_smile/unb/smile.png" title=":)" alt=":)" style="vertical-align:middle;width:15px;height:15px;" class="smilie" /><br />
<br />
As I promise some days... weeks... hmmm.... months <img src="http://newsboard.unclassified.de/unb_lib/designs/_smile/unb/smile.png" title=":)" alt=":)" style="vertical-align:middle;width:15px;height:15px;" class="smilie" /> ago... I try to make a translation of UNB.&nbsp; It's not full version, but I think I never make it myself. Why? I think files "controlpanel_admin.php" and "register.php" shouldn't be translated for some reasons by me. <br />
<br />
First - IMO it's better for board-administrator to see Control Panel with Yves'&nbsp; original English translation. Polish is very strange language and after translation it may be problems with precise troubles with script and/or board-configuration on this forum. Administrator must know English!<br />
<br />
Second - IMO translation of file "register.php" should be made by every administrator himself. There are different terms for different boards, there is no possibility to meet expectations of all administrators in one translation. My sugestion - do it yourself if you want to have good and comfortable user-registration.<br />
<br />
For these reasons I added original English translations "controlpanel_admin.php" and "register.php" to attached file "pl.rar". <br />
<br />
I know, there are similiar projects of Polish translations but it is insignificant for me. I promise to make my own translation long, long ago and here it is. It's not perfect but works good and gives easy start with UNB-board <img src="http://newsboard.unclassified.de/unb_lib/designs/_smile/unb/smile.png" title=":)" alt=":)" style="vertical-align:middle;width:15px;height:15px;" class="smilie" /> <br />
<br />
PS. I don't think I'll make translation for 1.5.3, because I use newest version of script always and I haven't old translation files. Sorry Yves.
]]></description>
            <author> no_email@example.com (smile)</author>
            <pubDate>Wed, 23 Nov 2005 13:52:04 GMT</pubDate>
            <guid isPermaLink="false">http://newsboard.unclassified.de/792</guid>
        </item>
        <item>
            <title>Swedish translation available</title>
            <link>http://newsboard.unclassified.de/forum/thread/719</link>
            <description><![CDATA[
I have translated v 1.5.3 into Swedish!<br />
<br />
I use ISO-8859-1 on my board so the language-files are NOT encoded UTF-8. Unofortunaly will not be able to update the translation to v.1.6 at the moment.<br />
<br />
/tobias
]]></description>
            <author> no_email@example.com (tobias)</author>
            <pubDate>Thu, 03 Nov 2005 19:16:29 GMT</pubDate>
            <guid isPermaLink="false">http://newsboard.unclassified.de/719</guid>
        </item>
        <item>
            <title>Update Italian localization to 1.6</title>
            <link>http://newsboard.unclassified.de/forum/thread/718</link>
            <description><![CDATA[
Hi there!<br />
Just a note to say I'm available to update Italian localization to 1.6.<br />
<br />
Standing by,<br />
Mauro.
]]></description>
            <author> no_email@example.com (iPassion)</author>
            <pubDate>Thu, 03 Nov 2005 14:03:36 GMT</pubDate>
            <guid isPermaLink="false">http://newsboard.unclassified.de/718</guid>
        </item>
        <item>
            <title>Hungarian translation for UNB 1.6 rc2 available</title>
            <link>http://newsboard.unclassified.de/forum/thread/703</link>
            <description><![CDATA[
only and just for rc2 : core + plugins (checked, tested)<br />
<br />
<a href="http://unb.toxin.hu/index.php?req=thread&amp;id=7" title="http://unb.toxin.hu/index.php?req=thread&amp;id=7">http://unb.toxin.hu/index.php?req=thread&amp;id=7</a><br />
<br />
--<br />
oh, this new shadow effect is very cool&nbsp; <img src="http://newsboard.unclassified.de/unb_lib/designs/_smile/unb/clown.png" title=":*)" alt=":*)" style="vertical-align:middle;width:15px;height:15px;" class="smilie" />
]]></description>
            <author> no_email@example.com (toxin)</author>
            <pubDate>Sat, 29 Oct 2005 08:01:35 GMT</pubDate>
            <guid isPermaLink="false">http://newsboard.unclassified.de/703</guid>
        </item>
        <item>
            <title>translation problems</title>
            <link>http://newsboard.unclassified.de/forum/thread/684</link>
            <description><![CDATA[
Hi, great boar going on here...<br />
But I have a problem, it seems as I cant get my translation working... <br />
I took the file from&nbsp; unb_lib/lang/&nbsp; and translated part of it, but when I try to get it to work the board goes blank...<br />
am I doing this the wrong way or??<br />
Thanks
]]></description>
            <author> no_email@example.com (Óli)</author>
            <pubDate>Fri, 21 Oct 2005 16:45:08 GMT</pubDate>
            <guid isPermaLink="false">http://newsboard.unclassified.de/684</guid>
        </item>
        <item>
            <title>Timezones in English?</title>
            <link>http://newsboard.unclassified.de/forum/thread/656</link>
            <description><![CDATA[
UNB 1.6 includes a list of timezone names that will be displayed on the settings pages to help the user select the correct local timezone. However there is one big problem with this: I could assign these names based on my Windows timezone selection and other sources that are only available in German to me. Now that part of the translation files is still untranslated from German. Does anybody have an idea where you can find that information? I know about <a href="http://worldtimezone.com" title="worldtimezone.com">worldtimezone.com</a> but I couldn't find any use in it for this particular problem. So I cannot translate this part into English myself. Would be great if someone, preferably with an English Windows version, could help me out with it. Thanks in advance.
]]></description>
            <author> no_email@example.com (Yves)</author>
            <pubDate>Sat, 08 Oct 2005 13:18:42 GMT</pubDate>
            <guid isPermaLink="false">http://newsboard.unclassified.de/656</guid>
        </item>
        <item>
            <title>need</title>
            <link>http://newsboard.unclassified.de/forum/thread/651</link>
            <description><![CDATA[
we need asource in arabic
]]></description>
            <author> no_email@example.com (abducter)</author>
            <pubDate>Wed, 05 Oct 2005 22:07:03 GMT</pubDate>
            <guid isPermaLink="false">http://newsboard.unclassified.de/651</guid>
        </item>
        <item>
            <title>Formelles Deutsch (Sie)</title>
            <link>http://newsboard.unclassified.de/forum/thread/634</link>
            <description><![CDATA[
Liebe Fab-Gemeinde,<br />
<br />
hat jemand von Euch eine Sprachdatei mit formellem Sie anstatt dem für meine Verwendung zu intimen Du?<br />
<br />
Ich freue mich auf eine Antwort ...<br />
<br />
Thomas Weller
]]></description>
            <author> no_email@example.com (tweller)</author>
            <pubDate>Mon, 03 Oct 2005 07:58:50 GMT</pubDate>
            <guid isPermaLink="false">http://newsboard.unclassified.de/634</guid>
        </item>
        <item>
            <title>Language Translations</title>
            <link>http://newsboard.unclassified.de/forum/thread/616</link>
            <description><![CDATA[
We are looking for Freelance Translators and bilingual people to work <br />
on our Translation Projects. Globalization process creates more than <br />
ever growing demand for Language Translations. We have being constantly <br />
expanding, and looking for additional resources in various languages, and <br />
areas of expertise. Please, place your profile at our Corporate Web <br />
Site <a href="http://www.AcademyOfTranslation.com" title="www.AcademyOfTranslation.com">www.AcademyOfTranslation.com</a>, and choose “Employment”. We will be <br />
contacting you when projects, requiring your skills and expertise are <br />
needed. We and our team look forward to hearing from you and working <br />
together.
]]></description>
            <author> no_email@example.com (academy)</author>
            <pubDate>Wed, 14 Sep 2005 08:58:27 GMT</pubDate>
            <guid isPermaLink="false">http://newsboard.unclassified.de/616</guid>
        </item>
        <item>
            <title>Russian translation for UNB 1.5.3 started</title>
            <link>http://newsboard.unclassified.de/forum/thread/611</link>
            <description><![CDATA[
Hi, I'm translating UNB to Russian and almost finished it (base part / except control panel and help files)<br />
<br />
I found some troubles with numbers of Posts, Treads etc, and some specific words that change its forms, but now it 99%-finished. <br />
<br />
I'll write here when it will be ready to share after small testing.<br />
<br />
But there's some small bug in 1.5.3. that make impossible for me to use Cyrillic letters in <b>Forum title</b> here in Control Panel<br />
/forum.php?req=cp&amp;id=1&amp;item=9<br />
When I type in something like "??????? ???????? ??????"<br />
it becomes "????? ???? ?????" (q-signs) after posting<br />
the encoding of the forum and of the page is UTF-8<br />
and cyrillic letters work perfect everywhere I tested on forum (even in username) except this one thing.<br />
<br />
I'd like to ask is it known bug? And maybe there's some patch for it?
]]></description>
            <author> no_email@example.com (Andrey E.)</author>
            <pubDate>Tue, 13 Sep 2005 08:29:47 GMT</pubDate>
            <guid isPermaLink="false">http://newsboard.unclassified.de/611</guid>
        </item>
        <item>
            <title>Serbian translation for UNB 1.5.3 available</title>
            <link>http://newsboard.unclassified.de/forum/thread/594</link>
            <description><![CDATA[
Hi,<br />
on Monday I received the <img src="http://newsboard.unclassified.de/img/flags/sr.png" title="http://newsboard.unclassified.de/img/flags/sr.png" alt="[Image: http://newsboard.unclassified.de/img/flags/sr.png]" /> Serbian translation for the Unclassified NewsBoard version 1.5.3. It doesn't have both the help pages translated but Dušan Pani?, the translator, told me he wants to do that still. The rest should be ok though. After a quick functional test, I uploaded the archive today on the <a href="http://newsboard.unclassified.de/downres.php" title="http://newsboard.unclassified.de/downres.php">resources download page</a>.<br />
The author also said me he wants to update the translation for the next version that's getting nearer every day. <img src="http://newsboard.unclassified.de/unb_lib/designs/_smile/unb/smile.png" title=":)" alt=":)" style="vertical-align:middle;width:15px;height:15px;" class="smilie" /><br />
I'm happy about one more translation for this project and like to thank you, Dušan, for your work on this.<br />
Have fun...
]]></description>
            <author> no_email@example.com (Yves)</author>
            <pubDate>Wed, 31 Aug 2005 17:58:53 GMT</pubDate>
            <guid isPermaLink="false">http://newsboard.unclassified.de/594</guid>
        </item>
    </channel>
</rss>
